Ugrás a kezdőoldalra Ugrás a tartalomhoz Ugrás a menüre
2026. március 26. Emánuel
Veszprém
5°C
2026. március 26. Emánuel
Veszprém
5°C

Horvát nyelven is olvashatók Fenyvesi Ottó versei

2017. március 7. 13:14
A József Attila-díjas költő horvát nyelvű verseskötetét mutatták be Zágrábban, a Balassi Intézetben és Eszéken, a Nova könyvesboltban.

A Fraktura könyvkiadónál megjelent, Kod nas vise nema kanibala (Nálunk nincs több kannibál) című könyv Fenyvesi Ottó válogatottt verseiből gyűjt össze egy csokorra valót. A Veszprémben és Lovason alkotó költőnek eddig nyolc magyar nyelvű verseskötete jelent meg, melyek szinte mindegyikéből kerültek be alkotások a válogatásba – árulta el kérdésünkre Fenyvesi Ottó.

A horvát kötet tartalmazza az Amerikai improvizációk című, legtöbb nyelvre lefordított versciklus egészét, valamint a szerző 2015-ben megjelent, legújabb, Minimum Rock & Roll című könyv anyagának kb. egyharmadát is.

A könyv külön érdekessége, hogy fordított időrendet követ: elsőként a legújabb versek olvashatók és a legrégibb verssel zárul a kötet, mely 1974-ből származik: a Zágráb 1974 egy húszéves fiatal útkeresését meséli el.

A kötet meglehetősen provokatív címét egyébként a kiadó igazgatója és a könyv szerkesztője választotta, amely eredetileg egy 1997-es újságcím volt a Toronto Starból, és amelyet Fenyvesi Ottó az Amerikai improvizációk (1999) című ciklus egyik darabjában is megemlít.

Íme a teljes vers:

Lapocka, tüdő mycream.
A szív táján fájdalom. Aztán a Blooron,
ahol egykoron McLuhan sétált,
az élet hirtelen eltűnt
egy felhőkarcoló mögött.
Aztán megint csak el.
El, csak el. El Paso, eldorádó.
Aztán mégis úgy döntött:
jól fogja magát érezni.
Lapocka, tüdő, mycream.
Kopott pagina: július, hatszor kilencvenhét.
Azt írja a Toronto Star:
Nálunk nincs több kannibál,
az utolsót tegnap ettük meg.
Yes, my baby, no!

A bemutatón Fotó: Gojko MiticA bemutatón Fotó: Gojko Mitic

A kötetet Zágrábban és Eszéken is bemutatták március elején. Az eszéki rendezvényen többek között jelen volt Fenyvesi Ottó, József Attila-díjas veszprémi költő, Lea Kovac, a versek fordítója, Delimir Resicki, a könyv szerkesztője és Seid Serdarevic, a kiadó igazgatója.

Bertalan Melinda
további cikkek
Mesél az erdő – arborétumok művész szemmel kultúra Mesél az erdő – arborétumok művész szemmel A Művészetek Háza kétévente rendezi meg a Tavaszi Tárlatot, amelyen idén az arborétum tematikájára reflektáló műveket láthatunk. Dohnál Szonját, a kiállítás kurátorát kértük meg, segítsen eligazodni a sűrűjében, hogy a sok fa között megtaláljuk az erdőt. tegnap 17:39 Freddie: A saját tüzemből adok, de ettől nekem nem lesz kevesebb kultúra Freddie: A saját tüzemből adok, de ettől nekem nem lesz kevesebb Március 28-án Veszprémben, az Agóra Veszprém Kulturális Központ színpadán lép fel Fehérvári Gábor Alfréd, azaz Freddie, méghozzá a „Lélekbúvár – belső tűz” című országos turné részeként. Az est egy olyan koncertként épül fel, amelyben a dalok és a személyes gondolatok egymást erősítve jelennek meg. „Valami igazat, valódít adunk, mindenféle sallang nélkül” – fogalmaz a koncertről, amelynek középpontjában az önmagunkba vetett hit és a belső erőforrások keresése áll. 2026. március 23. 0:25 68 emberrel 27 órányi izgalmas beszélgetés egy kötetbe sűrítve kultúra 68 emberrel 27 órányi izgalmas beszélgetés egy kötetbe sűrítve A képernyőről a lapokra költözött a veszprémi StúDió podcast. Dióssy László és Wéber László népszerű beszélgetőműsorából a páros kiválasztott 68 „megkerülhetetlen” embert, akiknek az interjúit kötetbe foglalták. A péntek délután a Betekints Hotelben tartott bemutatón több érdekes és olykor megmosolyogtató kulisszatitkot is felfedtek a szerzők a könyvről. 2026. március 21. 13:11

A következő oldal tartalma a kiskorúakra káros lehet.

Ha korlátozná a korhatáros tartalmak elérését gépén, használjon szűrőprogramot!

Az oldal tartalma az Mttv. által rögzített besorolás szerint V. vagy VI. kategóriába tartozik.