Ugrás a kezdőoldalra Ugrás a tartalomhoz Ugrás a menüre
2024. május 7. Gizella
Veszprém
14°C
2024. május 7. Gizella
Veszprém
14°C

Horvát nyelven is olvashatók Fenyvesi Ottó versei

2017. március 7. 13:14
A József Attila-díjas költő horvát nyelvű verseskötetét mutatták be Zágrábban, a Balassi Intézetben és Eszéken, a Nova könyvesboltban.

A Fraktura könyvkiadónál megjelent, Kod nas vise nema kanibala (Nálunk nincs több kannibál) című könyv Fenyvesi Ottó válogatottt verseiből gyűjt össze egy csokorra valót. A Veszprémben és Lovason alkotó költőnek eddig nyolc magyar nyelvű verseskötete jelent meg, melyek szinte mindegyikéből kerültek be alkotások a válogatásba – árulta el kérdésünkre Fenyvesi Ottó.

A horvát kötet tartalmazza az Amerikai improvizációk című, legtöbb nyelvre lefordított versciklus egészét, valamint a szerző 2015-ben megjelent, legújabb, Minimum Rock & Roll című könyv anyagának kb. egyharmadát is.

A könyv külön érdekessége, hogy fordított időrendet követ: elsőként a legújabb versek olvashatók és a legrégibb verssel zárul a kötet, mely 1974-ből származik: a Zágráb 1974 egy húszéves fiatal útkeresését meséli el.

A kötet meglehetősen provokatív címét egyébként a kiadó igazgatója és a könyv szerkesztője választotta, amely eredetileg egy 1997-es újságcím volt a Toronto Starból, és amelyet Fenyvesi Ottó az Amerikai improvizációk (1999) című ciklus egyik darabjában is megemlít.

Íme a teljes vers:

Lapocka, tüdő mycream.
A szív táján fájdalom. Aztán a Blooron,
ahol egykoron McLuhan sétált,
az élet hirtelen eltűnt
egy felhőkarcoló mögött.
Aztán megint csak el.
El, csak el. El Paso, eldorádó.
Aztán mégis úgy döntött:
jól fogja magát érezni.
Lapocka, tüdő, mycream.
Kopott pagina: július, hatszor kilencvenhét.
Azt írja a Toronto Star:
Nálunk nincs több kannibál,
az utolsót tegnap ettük meg.
Yes, my baby, no!

A bemutatón Fotó: Gojko MiticA bemutatón Fotó: Gojko Mitic

A kötetet Zágrábban és Eszéken is bemutatták március elején. Az eszéki rendezvényen többek között jelen volt Fenyvesi Ottó, József Attila-díjas veszprémi költő, Lea Kovac, a versek fordítója, Delimir Resicki, a könyv szerkesztője és Seid Serdarevic, a kiadó igazgatója.

Bertalan Melinda
további cikkek
Álomfal épül kívánságainkból Beate Winkler alkotásain keresztül kultúra Álomfal épül kívánságainkból Beate Winkler alkotásain keresztül A Művészetek Háza közreműködésével Temesvár, Varsó és Berlin után Veszprémben is kiállítást nyitott Beate Winkler alkotóművész és emberjogi aktivista. A helyspecifikus veszprémi installáció megvalósítása 2023-ban az Európa Kulturális Fővárosa évad keretében indulhatott el.   2024. május 4. 22:01 Kulka Jánost választották a nemzet színészének Kulka Jánost választották a nemzet színészének Kulka János Kossuth- és Jászai Mari-díjas érdemes és kiváló művészt, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagját választották a nemzet színészének - közölte honlapján a Nemzeti Színház pénteken. 2024. május 3. 17:01 Nemzetközi szinten is keresett a Tánc fesztiválja Nemzetközi szinten is keresett a Tánc fesztiválja Május 29. és június 2. között 26. alkalommal szervezi meg a Pannon Várszínház a TÁNC Nemzetközi Kortárs Fesztivált, hazai és nemzetközi produkciókkal. 2024. április 30. 22:23 Különleges versszínházzal készül a Kabóca a hazaszeretet jegyében Kabóca Bábszínház Különleges versszínházzal készül a Kabóca a hazaszeretet jegyében Május 17-én mutatja be a Kabóca Bábszínház az ’édes hazám’ című versszínházi előadását, melynek középpontjában kortárs magyar, közéleti versek állnak, amiben a költők a hazájukhoz való viszonyukat fogalmazzák meg. A veszprémi bábszínház közzétett egy interjút a darab rendezőjével, egyben egyik szereplőjével, Kocsis Pállal, amit az alábbi cikkünkben mi is szemléztünk. 2024. május 4. 12:27

A következő oldal tartalma a kiskorúakra káros lehet.

Ha korlátozná a korhatáros tartalmak elérését gépén, használjon szűrőprogramot!

Az oldal tartalma az Mttv. által rögzített besorolás szerint V. vagy VI. kategóriába tartozik.